Hoa tuyết rơi rơi trắng cỏ cây

Xót thân lữ thứ đã héo gầy

Đường xa mờ mịt hiu hiu gió

Vòm trời tịch mịch núi khuất mây

 

Lữ khách chạnh lòng mỗi đông sang

Ngắm cảnh tuyết rơi luống ngỡ ngàng

Lạnh lẽo núi rừng nai ngơ ngát

Giá buốt canh thâu thỏ bàng hoàng

 

Bốn mấy năm rồi cách biệt Quê

Quê hương ơi hỡi mất lối về

Mỗi độ đông về buồn Non Nước

Đường xưa lối cũ chạnh ước thề

 

Có người Lữ khách đã võ vàng

Lòng luôn tư lự mỗi mùa sang

Quê hương ngoảnh lại mờ lam khói

Trước mắt buồn thương dạ bẽ bàng   

 

Bốn mấy năm rồi đất tạm dung

Mỗi độ đông sang lạnh vô cùng

Tóc đã hoá cùng màu sương tuyết

Và cõi lòng ta cũng lạnh lùng

 

Ngây ngất trong ta những buổi chiều

Gió chướng dạt dào dạ phiêu diêu

Cánh cò chao lượn trên đồng lúa

Ru cõi hồn ta chốn mỹ miều

 

Ta ướp hồn ta liệm vào đông

Quên đời tản mạng kiếp lưu vòng

Ru hồn xao xuyến phương trời cũ

Cho phút luyến lưu đến ngập lòng

2020

Vũ Văn (Thụy Điển)

Ảnh Internet: Cảnh thành phố tại Thụy Điển vào mùa đông

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmst du der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen