Seite auswählen

Tháng 1 năm 2018. Năm thứ hai tại vị của Donald Trump bắt đầu. Vào ngày 11 tháng 1, Washington Post đưa tin về cuộc gặp của Trump với một số thượng nghị sĩ. Thực ra nó được cho là về những quy định mới để bảo vệ tốt hơn những người di cư từ Haiti và Châu Phi. Trump xúc phạm trong chủ đề này:

Using vulgar language, President Trump today questioned why the United States would allow people from Haiti and Africa into the country. Describing those places using an expletive while suggesting people from Norway might be more acceptable. (Dùng ngôn ngữ thô tục, Tổng thống Trump hôm nay đặt câu hỏi tại sao Mỹ lại cho phép người dân Haiti và châu Phi vào nước này. Mô tả những địa điểm đó bằng cách sử dụng ngôn từ tục tĩu đồng thời gợi ý những người đến từ Na Uy có thể dễ được chấp nhận hơn.)

Lester Holt, NBC News

 Tổng thống quát tháo, có lẽ sẽ tốt hơn nếu có nhiều người đến “từ Na Uy” thay vì từ những “quốc gia tồi tàn” (“shithole countries”) này. Các báo cáo sau đó nổi lên rằng tổng thống, tại một cuộc họp khác, đã yêu cầu những người từ Nigeria “quay trở lại túp lều của họ” và những người di cư từ Haiti “tất cả đều mắc bệnh AIDS”. 

 

Ngày 20 tháng Giêng. Ba ngày ngừng hoạt động bắt đầu. Nhà nước không được phép chi thêm tiền. Khoảng 700.000 nhân viên hiện phải nghỉ phép bắt buộc không lương. Lý do: Trump bất hòa với một số thượng nghị sĩ đảng Dân chủ. Tuy nhiên, phiếu bầu của họ là cần thiết để thông qua ngân sách trong vài tháng tới. Bây giờ họ đang chặn ngân sách. Lãnh đạo Thượng viện Chuck Schumer đổ lỗi cho cách xử lý đàm phán hỗn loạn của Trump:

Republicans in Congress plunged headfirst into the Trump shutdown.

Chuck Schumer

Một lần nữa lại là về vấn đề nhập cư: Đảng Cộng hòa muốn loại bỏ dần cái gọi là chương trình DACA. Bất cứ ai đến Hoa Kỳ khi còn nhỏ mà không có giấy tờ tùy thân và không phạm bất kỳ hành vi sai trái nào đều có thể ở lại Hoa Kỳ một cách hợp pháp. Trump muốn chấm dứt chương trình có từ thời chính quyền Barack Obama và trục xuất những người bị ảnh hưởng. Việc đóng cửa kết thúc sau ba ngày vì đảng Cộng hòa đã loại bỏ việc kết thúc chương trình DACA ra khỏi ngân sách. Họ hứa với đảng Dân chủ sẽ đưa ra một dự luật riêng để bỏ phiếu trước ngày 8 tháng 2. Nhưng hai bên không thể thống nhất được. Diễn đàn Nhập cư Quốc gia ước tính cho đến nay, tình trạng nhập cư của 3,6 triệu người ở Hoa Kỳ vẫn chưa chắc chắn.

Trump cũng không kết bạn được với ai ở Trung Quốc: vào ngày 23 tháng 1. Tổng thống tuyên bố: Ông muốn áp thuế nhập khẩu đối với các tấm pin mặt trời và máy giặt của Trung Quốc. Đó là sự khởi đầu của một cuộc chiến thương mại.

My administration is committed to defending American companies and they’ve been very badly hurt. For both washing machines and solar these actions uphold the principle of fair trade and will demonstrate that the United States will not be taken advantage of anymore. (Chính quyền của tôi cam kết bảo vệ các công ty Mỹ và họ đã bị tổn thương rất nặng nề. Đối với cả máy giặt và năng lượng mặt trời, những hành động này đề cao nguyên tắc thương mại công bằng và sẽ chứng minh rằng Hoa Kỳ sẽ không bị lợi dụng nữa.)

Donald Trump

 Und noch etwas passiert im Januar 2018, das die Öffentlichkeit und Trump lange beschäftigen wird: Am 12.1. veröffentlicht das Wall Street Journal einen Bericht. 2016 soll Trumps Anwalt Michael Cohen 130.000 US-Dollar an eine Ex-Pornodarstellerin gezahlt haben. 130.000 Dollar, damit sie verschweigt, mit Trump eine Affäre gehabt zu haben. Die Recherche wird Jahre später zur Grundlage eines Strafprozesses gegen den Präsidenten.

Và một điều khác đã xảy ra trong tháng 1 năm 2018 sẽ khiến công chúng và Trump bận rộn trong một thời gian dài: Vào ngày 12 tháng 1. Tạp chí Phố Wall đăng một báo cáo. Năm 2016, luật sư Michael Cohen của Trump được cho là đã trả 130.000 USD cho một cựu nữ diễn viên khiêu dâm. 130.000 USD để giữ im lặng về việc ngoại tình với Trump. Nhiều năm sau, kết quả điều tra này trở thành cơ sở cho vụ án hình sự chống lại tổng thống.

Những gì Trump viết về Trump vào tháng 1, trong một tweet vào ngày 6 tháng 1 nhắm vào tác giả Michael Wolff, người đã miêu tả Trump là người bất tài trong cuốn sách Fire and Fury.

Actually, throughout my life, my two greatest assets have been mental stability and being, like, really smart. (Thực ra, trong suốt cuộc đời tôi, hai tài sản lớn nhất của tôi là sự ổn định về tinh thần và sự thông minh thực sự.)

Donald Trump

Tháng 2 năm 2018: Vụ bê bối “Hush money”

Vụ thảm sát trường học gây chấn động nước Mỹ. Mối quan hệ tình dục của Trump với một cựu nữ diễn viên khiêu dâm chiếm ưu thế trên các tiêu đề. 

https://www.zeit.de/politik/ausland/2024-10/praesidentschaft-donald-trump-februar-2018

1. Oktober 2024

Folge 14: Februar 2018: Der "Hush money"-Skandal
© [M]Caroline Scharff/​ZEIT ONLINE;Foto:Win McNamee/​Getty Images

17 people killed in a mass shooting in a Florida high school. 17 people – most of them kids.

Don Lemon, CNN

Vào ngày 14 tháng 2, một cựu học sinh đã đột nhập vào trường trung học Marjory Stoneman Douglas ở Florida. Anh ta có trang bị một khẩu súng trường M16, mang theo nhiều băng đạn, mặt nạ phòng độc và bom khói. Hắn bắn bừa bãi vào các học sinh và nhân viên – và giết chết 17 người. Đây là vụ thảm sát trường trung học chết nhiều người nhất trong lịch sử Hoa Kỳ.

We’re children. You guys, like, are the adults. You need to take some action and play a role. Work together, come over your politics and get something done.

David Hogg

  Kẻ nổ súng trốn thoát, sau đó bị bắt và bị kết án chung thân – không có cơ hội được ân xá. Lại một vụ xả súng ở trường học. Khi Donald Trump gặp những người sống sót tại Nhà Trắng, một người cha trút cơn giận và nỗi buồn:

It doesn’t make sense. Fix it. Should have been one school shooting and we should have fixed it. And I’m pissed. Cause it’s my daughter I’m not gonna see again. She is not here. She is at Fort Lauderdale, King David cemetery, that’s where I go to see my kid now.

Andrew Pollack

Và Trump phản ứng thế nào? Một tuần sau, tổng thống đề xuất trang bị vũ khí cho giáo viên. Họ sẽ có thể tự vệ trong một vụ nổ súng.

We have to harden our schools, not soften them up. A gun-free zone to a killer, or somebody that wants to be a killer, that’s like going in for the ice cream. 

Donald Trump

Một số thiếu niên sống sót thành lập một nhóm hoạt động. Nó trở thành một trong những tổ chức nổi bật nhất trong cuộc đấu tranh đòi luật súng nghiêm ngặt hơn ở Hoa Kỳ.

Đã gần một tháng kể từ khi tờ Wall Street Journal đưa tin Donald Trump ngoại tình với cựu nữ diễn viên khiêu dâm Stormy Daniels. Năm 2006, ngay sau khi sinh con trai Barron với bà Melania Trump. Luật sư của Trump, Michael Cohen được cho là đã trả tiền để bịt miệng Daniels để che đậy mối quan hệ tình dục. Chẳng bao lâu chúng ta sẽ nói về vụ bê bối Hush Money. Vào tháng 1, Michael Cohen đã phủ nhận mọi chuyện. Nhưng vào ngày 13 tháng 2, ông ta đã thay đổi tuyên bố của mình: Cohen thừa nhận đã tự bỏ tiền túi ra 130.000 USD để ngăn Daniels nói về vụ việc trước công chúng. Donald Trump có hoàn lại tiền cho ông không? Cohen phủ nhận điều đó, nhưng giả định vẫn còn đó.

Các cuộc điều tra Nga của Công tố viên đặc biệt Robert Mueller cũng đang gây căng thẳng cho nhiệm kỳ tổng thống của Trump. Câu hỏi đặt ra là liệu Moscow có cố gắng tác động đến cuộc bầu cử của Donald Trump chống lại Hillary Clinton vào năm 2016 hay không – và liệu phe Trump có phối hợp với Nga để làm như vậy hay không. Ngày 16/2, Mueller công bố cáo trạng chống lại 13 người và 3 tổ chức từ Nga. Phát ngôn viên báo chí của Trump, Sarah Sanders, nói:

It’s very clear that Russia meddled in the election. It’s also very clear that it didn’t have an impact on the election. And it’s also very clear that the Trump campaign didn’t collude with the Russians in any way for this process to take place. (Rõ ràng là Nga đã can thiệp vào cuộc bầu cử. Cũng rất rõ ràng rằng nó không có tác động gì đến cuộc bầu cử. Và cũng rất rõ ràng rằng chiến dịch tranh cử của Trump đã không thông đồng với người Nga dưới bất kỳ hình thức nào để quá trình này diễn ra.)

Sarah Sanders

Và một nhân vật khác đang gây xôn xao: Giám đốc truyền thông và người bạn thân thiết của Donald Trump, Hope Hicks,  đệ đơn từ chức – một ngày sau khi bà đưa ra thông tin về vụ bê bối Nga tại Hạ viện trong 8 giờ trước một ủy ban điều tra.

Những gì Trump nói về Trump trong tháng 2, gửi đến một công nhân trong bài phát biểu ở Cincinnati vào ngày 5 tháng 2:

Nice to be loved. It’s nice to be loved.

Donald Trump

Tháng 3 năm 2018: Tuần hành vì cuộc sống của chúng ta


Hoa Kỳ đang trải qua một số cuộc biểu tình rầm rộ đòi luật súng nghiêm ngặt hơn trong lịch sử. 

https://www.zeit.de/politik/ausland/2024-10/praesidentschaft-donald-trump-maerz-2018

 

Hôm nay hàng ngàn người biểu tình trên toàn quốc, yêu cầu: Quốc hội, hãy hành động ngay! Họ tập hợp “Tuần hành vì cuộc sống của chúng ta”. Tổ chức này được thành lập sau vụ xả súng ở trường Parkland năm 2018.

Today thousands rallied nationwide, demanding: Congress, act now! They gathered with March for our lives. The organisation was formed in the aftermath of the Parkland school shooting in 2018. 

CBS Weekend News

Hoa Kỳ  trải qua một số cuộc biểu tình rầm rộ nhất đòi luật súng nghiêm ngặt hơn trong lịch sử. Ước tính có khoảng 200.000 đến 800.000 người đến tham dự  “Tuần hành vì cuộc sống của chúng ta” ở Washington chỉ riêng vào ngày 24 tháng 3. Có những cuộc biểu tình khác trên khắp đất nước. Những người sống sót sau vụ xả súng một tháng trước đang đi đầu trong cuộc biểu tình, yêu cầu các chính trị gia cải cách, bao gồm cả lệnh cấm vũ khí tấn công. Bài phát biểu gây sốc nhất đến từ X González, trước đó có tên là Emma González. Nó kéo dài 6 phút 20 giây. Dài như vụ xả súng. González nói tên những người đã khuất và sau đó im lặng, khóc trong hơn bốn phút.

Six minutes and about 20 seconds. In a little over six minutes, 17 of our friends were taken from us. 15 were injured, and everyone, absolutely everyone in the Douglass community was forever altered. (Sáu phút và khoảng 20 giây. Chỉ trong hơn sáu phút, 17 người bạn của chúng tôi đã bị lấy đi mạng sống. 15 người bị thương, và tất cả mọi người,  tuyệt đối tất cả mọi người trong cộng đồng Douglass đã vĩnh viễn thay đổi.)

Emma González

Trump chơi gôn vào thứ Bảy tuần này. Ở Mar-a-Lago, Florida, chỉ cách hiện trường vụ nổ súng ở Parkland 60 km. Trong những ngày sau vụ xả súng, ông ta đã lên tiếng ngắn gọn ủng hộ việc nâng độ tuổi tối thiểu được mua vũ khí từ 18 lên 21. Sau những lời chỉ trích từ chính cấp dưới của mình, ông nhanh chóng rút lui khỏi ý tưởng này.

Cuộc họp kín vào ngày 3 tháng 3 cho thấy Trump thực sự nghĩ gì về nền dân chủ Hoa Kỳ. Trước các nhà tài trợ của Đảng Cộng hòa ở Florida, ông ca ngợi cách Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình bảo đảm quyền lực của mình với tư cách là một nhà độc tài. Ông Tập gần đây đã được phê chuẩn thêm một nhiệm kỳ nữa. Theo một đoạn ghi âm mà CNN có được, ông Trump được cho là đã nói về ông Tập: “Ông ấy hiện là tổng thống suốt đời. Tổng thống suốt đời”. “Tôi nghĩ điều này thật tuyệt vời. Có lẽ một ngày nào đó chúng ta sẽ phải thử điều này.”

He’s now president for life. President for life. No, he’s great. And look, he was able to do that. I think it’s great. Maybe we’ll have to give that a shot someday. (Bây giờ ông ấy là tổng thống trọn đời. Tổng thống trọn đời. Không, ông ấy tuyệt vời. Xem đó, ông ấy đã có thể làm được điều đó. Tôi nghĩ nó thật tuyệt. Có lẽ một ngày nào đó chúng ta sẽ phải thử điều đó.)

Donald Trump

Đây không phải là lần đầu tiên cũng không phải lần cuối cùng Trump nghĩ đến việc bỏ qua giới hạn 2 nhiệm kỳ  mỗi lần 4 năm đối với các tổng thống Mỹ. Một sửa đổi được đưa vào Hiến pháp Hoa Kỳ vào năm 1947 vì Franklin Roosevelt đã không tuân thủ thông lệ trước đây là chỉ đảm nhiệm hai nhiệm kỳ. Ngay cả trong chiến dịch tranh cử năm 2024, Trump nhiều lần tuyên bố rằng ông cũng có thể tranh cử nhiệm kỳ thứ ba – xét cho cùng, quy định tối đa chỉ đề cập đến hai nhiệm kỳ liên tiếp tại chức, ông nói dối.

 Vào ngày 12 tháng 3, Donald Trump loại bỏ một thành viên không mong muốn khác trong Nội các của ông: Ngoại trưởng Rex Tillerson phải ra đi. Điều này không có gì bất ngờ. Chúng ta nhớ tháng 10 năm 2017: Tillerson gọi Trump là một tên hoàn toàn ngốc . Rex Tillerson đã nhiều lần đại diện cho những quan điểm khác với Trump – chẳng hạn như khi đề cập đến cuộc xung đột với Triều Tiên. Ông cũng cố gắng một cách vô ích ngăn cản Mỹ rút khỏi Thỏa thuận Khí hậu Paris. Tillerson cũng chỉ trích Nga nhiều hơn tổng thống. Ông cùng với chính phủ Anh nói rằng Nga phải chịu trách nhiệm về vụ tấn công bằng chất độc nhằm vào một cựu điệp viên hai mang của Nga. Trump sau đó sa thải ông ta. Và bổ nhiệm một người theo đường lối cứng rắn làm người kế nhiệm.

Cuộc bầu cử tổng thống sẽ diễn ra ở Nga vào ngày 18 tháng 3, mà Vladimir Putin sẽ một lần nữa giành chiến thắng. Trump bày tỏ lòng ngưỡng mộ đối với Tổng thống Nga và chúc mừng qua điện thoại – dù giới quan sát quốc tế cho rằng kết  quả bị gian lận. Trump ngược lại biện minh cho lời chúc mừng của mình và liệt kê trên Twitter, những cái gì  tốt ở Nga: Thí dụ, người Nga có thể giúp, giải quyết các vấn đề với Bắc Triều Tiên hay Ukraine – nhất là bây giờ khi có mối quan hệ ăn ý giữa Mỹ và Putin.

 Trump nói gì về Trump vào ngày 10.3 trong bài nói chuyện ở Pennsylvania:

I said, Ha, President for life, that sounds good. Maybe we’re gonna have to try it. President for life. But I’m joking, but I’m joking. And they knew I was. Everybody there was laughing, everybody’s having a great time, I’m joking about being President for life. (Tôi nói,  Chủ tịch suốt đời, nghe hay đấy. Có lẽ chúng ta sẽ phải thử nó. Tổng thống trọn đời. Nhưng tôi đang đùa, nhưng tôi đang đùa. Và họ cũng biết tôi như vậy. Mọi người ở đó đều cười, mọi người đều có khoảng thời gian vui vẻ, tôi đang nói đùa về việc làm Tổng thống su ốt đời.)

Donald Trump

Tháng 4 năm 2018: Khách từ Châu Âu

Emmanuel Macron và Angela Merkel thăm viếng Donald Trump. Không thực sự có hòa hợp lắm.

https://www.zeit.de/politik/ausland/2024-10/praesidentschaft-donald-trump-april-2018

 

Vào tháng 4 năm 2018, Donald Trump đã tiếp đón hai vị khách cấp cao đến từ Châu Âu: Emmanuel Macron và Angela Merkel.Tổng thống Pháp vào ngày 24 tháng 4. thăm Nhà Trắng. Trump vuốt ve vai người đồng cấp và nói rằng ông muốn lau sạch gàu. Macron cố gắng thể hiện quyền lực bằng cái bắt tay mạnh mẽ. Trên các phương tiện truyền thông tập trung rất nhiều vào cử chỉ của cả hai.

But we do have a very special relationship. In fact, I’ll get that little piece of dandruff off; you have a little piece. We have to make him perfect. He is perfect. So it is really — it is really great to be with you, and you are a special friend. (Nhưng chúng tôi có một mối quan hệ rất đặc biệt. Trên thực tế, tôi sẽ loại bỏ được phần gàu nhỏ đó; bạn có một mảnh nhỏ. Chúng ta phải làm cho ông ấy trở nên hoàn hảo. Ông ấy thật hoàn hảo. Vì vậy, thật sự — thật tuyệt vời khi được ở bên bạn, và bạn là một người bạn đặc biệt.)

Donald Trump

Về nội dung, cả hai chủ yếu thảo luận về thỏa thuận Iran. Mỹ muốn rút lui. Vấn đề là gi? Nói một cách đơn giản, thỏa thuận là: quốc tế kiểm soát nhiều hơn đối với chương trình làm giàu hạt nhân của Iran – và đổi lại sẽ có ít lệnh trừng phạt hơn đối với nền kinh tế Iran. Iran tuyên bố chương trình này hoàn toàn nhằm mục đích dân sự. Các quốc gia khác không chắc chắn lắm và muốn xem xét kỹ hơn. Một số người cho rằng thỏa thuận này – được ký kết dưới thời Obama – ngăn cản Iran trở thành một cường quốc hạt nhân. Những người khác, bao gồm cả Trump, coi đó là một “thỏa thuận tồi”. Nó sẽ không ngăn cản Iran chế tạo bom nguyên tử. Lời chỉ trích: Thỏa thuận này không có bất kỳ quy định nào nhằm hạn chế chương trình tên lửa của Iran và không đề cập đến sự tham gia của Iran vào các xung đột khu vực.

Ba ngày sau Macron, Tổng thống Hoa Kỳ đón khách đến thăm từ Đức.

Today, I’m honored to welcome Chancellor Angela Merkel back to the White House. Over the past year, I have enjoyed getting to know the Chancellor very well through many productive calls, discussions and meetings. We have a great relationship. (Hôm nay, tôi rất vinh dự được chào đón Thủ tướng Angela Merkel trở lại Nhà Trắng. Trong năm qua, tôi rất vui được biết rõ về Thủ tướng thông qua nhiều cuộc gọi, thảo luận và buổi họp hiệu quả. Chúng tôi có một mối quan hệ tuyệt vời.)

Donald Trump

Trump nói về mối quan hệ tuyệt vời với Thủ tướng Đức, báo chí lại nhìn nhận điều đó theo cách khác. Phán quyết của New York Times: “Tổng thống Trump và Thủ tướng Đức Angela Merkel không hề cố gắng che giấu sự khác biệt của họ vào thứ Sáu”.Thỏa thuận Iran, quan hệ thương mại giữa Mỹ và EU, chi tiêu vũ khí của các quốc gia thành viên NATO: cả hai chưa đến gần nhau trong bất kỳ lĩnh vực nào.

I explained Washington can be a very mean place; you don’t know about that, chancellor. A nasty place. (Tôi đã giải thích rằng Washington có thể là một nơi rất tồi tệ; ngài không biết về điều đó, thủ tướng. Một nơi khó chịu.)

Donald Trump

 Trump nói gì về Trump vào tháng 4, trong cuộc phỏng vấn ngày 27 tháng 4 với Fox and Friends về thành tích của ông trên cương vị tổng thống cho đến nay:

I would give myself an A+.

Donald Trump

Tháng 5 năm 2018: Đại sứ quán ở Jerusalem

 

Michael Pompeo sẽ là Ngoại trưởng mới. Trump chuyển đại sứ quán Mỹ từ Tel Aviv tới Jerusalem. 

Folge 17: Mai 2018: US President Donald Trump responds to a reporter's question on domestic violence following a working session regarding "opportunity zones" following the recently signed tax bill in the Oval Office of the White House on February 14, 2018 in Washington, DC. (Photo by MANDEL NGAN / AFP) (Photo by MANDEL NGAN/AFP via Getty Images)
Tổng thống Mỹ Donald Trump trả lời câu hỏi của một phóng viên về bạo lực gia đình sau buổi làm việc liên quan đến “opportunity zones” sau dự luật thuế vừa được ký tại Phòng Bầu dục của Nhà Trắng vào ngày 14 tháng 2 năm 2018 ở Washington, DC. (Photo by MANDEL NGAN / AFP) (Photo by MANDEL NGAN/AFP via Getty Images) © [M]Caroline Scharff/​ZEIT ONLINE;Foto:Mandel Ngan/​AFP/​Getty Images

Tháng 5 năm 2018 bắt đầu với sự bổ nhiệm mới quan trọng trong nội các của Trump. Vào ngày 2 tháng 5 Michael Pompeo trở thành Ngoại trưởng mới của Mỹ. Cho đến bây giờ ông đã đứng đầu CIA. Từ nay trở đi cho đến khi kết thúc nhiệm kỳ tổng thống của Trump, ông sẽ đại diện cho Hoa Kỳ ở nước ngoài. Ông được coi là đặc biệt trung thành, có đường lối cứng rắn chống lại Trung Quốc và sẽ đưa ra quan điểm về hai vấn đề vào tháng 5.

Vào ngày 8 tháng 5 Hoa Kỳ rút lại sự ủng hộ đối với thỏa thuận hạt nhân Iran. Nhưng nếu không có sự hỗ trợ của Hoa Kỳ, hiện nay sẽ thiếu tác động quốc tế để có hiệu quả.

Đây là một thỏa thuận một chiều khủng khiếp đáng lẽ không bao giờ được thực hiện. Nó không mang lại sự bình yên, nó không mang lại hòa bình, và sẽ không bao giờ như vậy.

This was a horrible one-sided deal that should have never, ever been made. It didn’t bring calm, it didn’t bring peace, and it never will. /Đây là một thỏa thuận một chiều khủng khiếp đáng lẽ không bao giờ được thực hiện. Nó không mang lại sự bình yên, nó không mang lại hòa bình, và sẽ không bao giờ như vậy.) 

Donald Trump

Vào ngày 14 tháng 5 Mỹ mở đại sứ quán ở Jerusalem. Việc chuyển đại sứ quán từ Tel Aviv đến Jerusalem là một dấu hiệu rõ ràng: Người Mỹ chúng tôi công nhận Jerusalem là thủ đô, giống như các bạn, những người Israel, mong muốn. Đó là một sự sỉ nhục đối với người Palestine. Vào ngày khai trương, hàng nghìn người Palestine ở Dải Gaza đã biểu tình phản đối việc mở đại sứ quán.

Scenes of celebrations and deadly violence today as the U.S. opened its new embassy in Jerusalem. Israeli security defenses shot dead dozens of Palestinian protestors in Gaza who were attempting to cross the border there. Health officials say more than 2.000 others were wounded. Blanket denunciations swept across the Arab and Muslim world, blasting both the U.S. embassy move and the killings. (Cảnh ăn mừng và bạo lực chết người hôm nay khi Mỹ khai trương đại sứ quán mới ở Jerusalem. Lực lượng an ninh Israel đã bắn chết hàng chục người biểu tình Palestine ở Gaza đang cố gắng vượt biên ở đó. Các quan chức y tế cho biết hơn 2.000 người khác bị thương. Những lời tố cáo chung chung lan khắp thế giới Ả Rập và Hồi giáo, chỉ trích nặng nề việc di chuyển đại sứ quán Mỹ và các vụ giết người.)

PBS

Một điều rõ ràng: việc di chuyển đại sứ quán sẽ khiến các cuộc đàm phán hòa bình ở Trung Đông càng trở nên khó khăn hơn.

Với việc Pompeo làm Ngoại trưởng, CIA cần một ông seesp mới. Gina Haspel đảm nhận công việc này. Bà là người phụ nữ đầu tiên đứng đầu Cơ quan Tình báo Trung ương, được thành lập vào năm 1946.

Theo quan điểm của nhiều chuyên gia, một sự thay đổi nhân vieen khác gây ra hậu quả nghiêm trọng: Timothy Ziemer phải rời bỏ chức vụ của mình. Ziemer từng đứng đầu một cơ quan của Hoa Kỳ về an ninh y tế và phòng vệ sinh học toàn cầu. Nói một cách đơn giản: Cho đến tháng 5, Ziemer chịu trách nhiệm đảm bảo rằng Hoa Kỳ có thể phản ứng nhanh chóng với đại dịch trong trường hợp khẩn cấp. Nhiều người tin rằng nếu ông ấy vẫn giữ chức vụ này, Hoa Kỳ sẽ đối phó với đại dịch coronavirus tốt hơn nhiều.

Trump nói gì về Trump vào tháng 5, ngày 10 tháng 5. trước các nhà báo ở Nhà Trắng về câu hỏi liệu ông có xứng đáng nhận giải Nobel Hòa bình vì chính sách đối với Triều Tiên hay không:

The prize I want is victory for the world.

Donald Trump

Tháng 6 năm 2018: Trump gặp Kim Jong-un

Ngày 5 tháng 10 năm 2024

 Đây là lần đầu tiên một tổng thống Mỹ gặp một nhà độc tài Triều Tiên. 

  

Ngày 12 tháng 6, khách sạn Capella trên đảo Sentosa ở Singapore. Donald Trump gặp nhà độc tài Triều Tiên Kim Jong-un. Họ nói chuyện tay đôi trong 45 phút và chỉ có thông dịch viên có mặt. Chỉ sau đó các đại biểu còn lại của cả hai bên mới tham gia. Đây là lần đầu tiên một tổng thống Mỹ gặp một nhà độc tài Triều Tiên. Đất nước gần như bị cô lập hoàn toàn trên trường quốc tế. Trong tuyên bố cuối cùng, cả hai đều tuyên bố hợp tác chặt chẽ hơn. Trump bị mê hoặc bởi sự tôn trọng mà Kim Jong-un nhận được từ đồng bào của mình.

He speaks and his people sit up at attention. I want my people to do the same. (Ông ấy nói và mọi người của ông ấy ngồi dậy chú ý nghe. Tôi muốn người của tôi cũng làm như vậy.)

Donald Trump

Vào ngày 20 tháng 6 một biện pháp bị chỉ trích gay gắt từ những tháng đầu tiên của Trump sắp kết thúc. Những người nhập cảnh trái phép vào nước này đang bị giữ ở biên giới với Mexico để truy tố và/hoặc trục xuất. Kết quả là các gia đình bị chia cắt. Trump hiện đang nhượng bộ trước những lời chỉ trích trong nước và quốc tế và ra lệnh rằng các gia đình phải được đoàn kết với nhau. Trong khi các tổ chức nhân quyền hoan nghênh động thái này, bà Melania Trump đến thăm một trại trẻ mồ côi ở biên giới Mexico. Bà ấy mặc một chiếc áo khoác có dòng chữ: “I really don’t care. Do you?” – “Tôi thực sự không quan tâm. Còn bạn?” 

Những gì Trump đã viết về Trump trong tháng 6, ngày 4 tháng 6, trong trường hợp cuộc điều tra Nga có thể dẫn đến phán quyết chống lại ông:

I have the absolute right to PARDON myself, but why would I do that when I have done nothing wrong? (Tôi hoàn toàn có quyền tha tội cho CHÍNH TÔI, nhưng tại sao tôi lại làm vậy khi tôi không làm gì sai?)

Donald Trump

Tháng 7 năm 2018: Trump tin tưởng Putin

Germany is a captive of Russia, because they supply … they got rid of their coal plants, they got rid of their nuclear, they’re getting so much from the oil and gas from Russia. (…) It certainly doesn’t seem to make sense that they pay billions of Dollars to Russia and now we have to defend them against Russia. (Đức bị Nga giam cầm, bởi vì họ cung cấp… họ đã loại bỏ các nhà máy than, họ đã loại bỏ hạt nhân, họ đang nhận được rất nhiều dầu khí từ Nga. (…) Chắc chắn là không hợp lý khi họ trả hàng tỷ đô la cho Nga và giờ chúng ta phải bảo vệ họ trước Nga.)

Donald Trump

Phản ứng của Thủ tướng lúc bấy giờ là Angela Merkel đối với điều này:

Ich möchte aus gegebenem Anlass hinzufügen, dass ich erlebt habe, auch selber, dass ein Teil Deutschlands von der Sowjetunion kontrolliert wurde. Und ich bin sehr froh, dass wir heute in Freiheit vereint sind, als die Bundesrepublik Deutschland, und dass wir deshalb auch sagen können, dass wir unsere eigenständige Politik machen können und eigenständige Entscheidungen treffen können. (Nhân dịp này, tôi muốn nói thêm rằng bản thân tôi cũng đã sống qua một phần nước Đức bị Liên Xô kiểm soát. Và tôi rất vui vì ngày nay chúng tôi thống nhất trong tự do, với tư cách là Cộng hòa Liên bang Đức, và do đó chúng tôi có thể nói rằng chúng tôi có thể đưa ra chính sách và quyết định của riêng mình.)

Angela Merkel

Donald Trump không chỉ chỉ trích Đức: Ông còn chỉ trích các đối tác NATO khác “không trả đủ” cho liên minh quốc phòng.

Nó chủ yếu liên quan đến cái gọi là mục tiêu 2% của NATO: tất cả các quốc gia thành viên nên đầu tư 2% tổng sản phẩm quốc nội của mình vào quốc phòng và quân sự, tùy thuộc vào sức mạnh kinh tế của họ.

Nhiều quốc gia thành viên, trong đó có Đức, không đạt được mục tiêu này. Donald Trump thường xuyên chỉ trích họ vì điều này.

Trump gặp Vladimir Putin ở Helsinki vào giữa tháng Bảy. Cả hai nói chuyện đằng sau cánh cửa đóng kín trong hai giờ. Không rõ họ nói chuyện về chuyện gì. Chỉ có thông dịch viên ở đó.

Cuộc họp báo sau đó một lần nữa nói về cuộc bầu cử năm 2016, Trump phủ nhận việc Nga can thiệp vào cuộc bầu cử. Và nói: Ông ấy tin lời nói tổng thống Nga.

My people came to me, Dan Coats came to me and some others saying they think it’s Russia. I have President Putin, he just said it’s not Russia. I will say this: I don’t see any reason why it would be. (Người của tôi đến với tôi, Dan Coats đến với tôi và một số người khác nói rằng họ nghĩ đó là Nga. Tôi có Tổng thống Putin, ông ấy chỉ nói đó không phải là Nga. Tôi sẽ nói điều này: Tôi không thấy lý do nào khiến điều đó lại như vậy.)

Donald Trump

Một ngày sau, Trump phải tự giải thích. Anh ấy nói: Đó là một sự lỡ lời: anh ấy đã quên một chữ “không”.

I realize there is need for some clarification: In a key sentence of my remarks, I said the word ‘would’ instead of ‘wouldn’t’. The sentence should have been: I don’t see any reason why it wouldn’t be Russia. Sort of a double negative. (Tôi nhận ra rằng cần phải làm rõ một số điều: Trong câu quan trọng trong nhận xét của mình, tôi đã nói từ ‘sẽ’ thay vì ‘sẽ không’. Câu lẽ ra phải là: Tôi không thấy lý do nào khiến đó không phải là Nga. Một loại tiêu cực kép.)

Donald Trump

Ông thấy không có lý do gì Nga không phải chịu trách nhiệm về sự can thiệp này. Tuy nhiên, ông không thực sự muốn buộc Nga phải chịu trách nhiệm. Cũng có thể có những người khác…

I accept our intelligence community’s conclusion that Russia’s meddling in the 2016 election took place. Could be other people also. There’s a lot of people out there. (Tôi chấp nhận kết luận của cộng đồng tình báo rằng Nga đã can thiệp vào cuộc bầu cử năm 2016. Có thể là những người khác nữa. Có rất nhiều người ở bên ngoài.)

Donald Trump

Cũng có chỉ trích về chính sách đối nội của Trump trong tháng 7.

Yếu tố quyết định là hai cá nhân gây tranh cãi: Ông đề cử Brett Kavanaugh vào Tòa án Tối cao. 53 tuổi, cánh hữu bảo thủ.

Và Cơ quan Bảo vệ Môi trường (EPA) đang có một ông sếp mới. Đó là luật sư Andrew Wheeler. Từ năm 2009 đến năm 2017, ông là người vận động hành lang cho công ty than Murray Energy.

Trump nói gì về Trump trong tháng 7, ngày 5 tháng 7. tại một bài phát biểu ở Montana về quy mô các cuộc diễu hành của ông:

I’ve broken more Elton John [attendance] records. I don’t have a musical instrument. I don’t have a guitar or an organ. This is my only musical instrument – the mouth – and hopefully the brain is attached to the mouth. (Tôi đã phá thêm nhiều kỷ lục [số người tham dự] của Elton John. Tôi không có nhạc cụ. Tôi không có đàn guitar hay đàn organ. Đây là nhạc cụ duy nhất của tôi – miệng – và hy vọng não được gắn vào miệng.)

Donald Trump

Tháng 8 năm 2018: Săn phù thủy, săn phù thủy, săn phù thủy

Cựu luật sư của Donald Trump nhận tội trong vụ bê bối tiền bạc bịt miệng. Cựu quản lý chiến dịch tranh cử của Trump bị kết tội gian lận thuế. 

https://www.zeit.de/politik/ausland/2024-10/praesidentschaft-donald-trump-august-2018

 

Ngày 7 tháng 10 năm 2024

Tháng 8 năm 2018 có thể là một tháng yên tĩnh đối với Donald Trump nếu không có một vài vụ bê bối trước đó và đội ngũ của chính ông.

 Trên Twitter, Donald Trump yêu cầu “cuộc săn phù thủy bị thao túng” chống lại ông cuối cùng phải chấm dứt. Ý ông ấy là gì? Cuộc điều tra của Robert Mueller về nghi vấn liệu Nga có can thiệp vào chiến dịch tranh cử chống lại Hillary Clinton và từ đó mang lại lợi thế cho Trump hay không.

Người dẫn chương trình Late-Show  James Corden đã bình luận trên dòng tweet: Chỉ riêng năm ngoái, Trump đã nói về một cuộc săn phù thủy 24 lần.

President Trump spent his entire weekend tweeting like a madman about the ongoing Russia investigation. (…) He ended the tweet with ‘witch hunt’ and we looked it up: Trump has posted a tweet with the term ‘witch hunt’ 24 times in the last year. (Tổng thống Trump đã dành cả cuối tuần để tweet như một kẻ điên về cuộc điều tra Nga đang diễn ra. (…) Ông ấy kết thúc dòng tweet bằng ‘cuộc săn phù thủy’ và chúng tôi đã tra cứu nó: Trump đã đăng một dòng tweet với thuật ngữ ‘cuộc săn phù thủy’ 24 lần trong năm ngoái.)

 James Corden

Hai trong số những người thân tín nhất của Trump thậm chí còn cung cấp nhiều chủ đề trò chuyện hơn: Michael Cohen và Paul Manafort.

Nhắc nhanh: Michael Cohen là cựu luật sư của Donald Trump. Anh ta là người đã chuyển 130.000 USD cho cựu diễn viên khiêu dâm Stormy Daniels trong vụ bê bối tiền bịt miệng. Điều này là để cô không công khai chuyện ngoại tình với ông ta trong chiến dịch tranh cử của Trump.

Cohen ban đầu khai rằng ông đã chuyển tiền nhưng việc này không liên quan gì đến chiến dịch bầu cử. Bây giờ, vào ngày 21 tháng 8, anh ta đã nhận tội tại tòa án liên bang ở Manhattan. Có, các quy tắc tài chính của chiến dịch đã bị vi phạm.

Nhận tội hay không: Trump phủ nhận việc ra lệnh cho Cohen thanh toán.

Later on, I knew. (…) In fact, my first question, when I heard about it, was: Did they come out of the campaign? Because that could be … a little dicey. And they didn’t come out of the campaign. (Sau này tôi mới biết. (…) Trên thực tế, câu hỏi đầu tiên của tôi khi nghe về nó là: Nó có phải được lấy ra từ chiến dịch không? Bởi vì điều đó có thể… hơi mạo hiểm. Và nó đã không phải từ cuộc chiến dịch.)

Donald Trump

 Và sau đó là Paul Manafort, cựu giám đốc chiến dịch tranh cử của Trump.

Ông ta đã bị kết án rõ ràng: tội gian lận thuế trong 5 vụ, tội che giấu tài khoản ngân hàng nước ngoài, tội lừa đảo ngân hàng trong 2 vụ. Trong số những thứ khác, Manafort được cho là đã chuyển lậu tới 75 triệu USD qua các cơ quan chức năng Hoa Kỳ bằng cách sử dụng các tài khoản ở nước ngoài. Vài tháng sau, bản án sẽ được đưa ra: Manafort ba năm mười một tháng tù.

Nhưng Trump sẽ ân xá Manafort vào tháng 12 năm 2020. Một tháng sau khi thua cuộc bầu cử trước Joe Biden.

Trump nói gì về Trump trong tháng 8, trong cuộc phỏng vấn ngày 23 tháng 8 trên Fox & Friends:

I tell you what: If I ever got impeached, I think the market would crash. I think everybody would be very poor. (Tôi nói cho bạn biết: Nếu tôi bị luận tội, tôi nghĩ thị trường sẽ sụp đổ. Tôi nghĩ mọi người sẽ rất nghèo.)

Donald Trump

Tháng 9 năm 2018: Thẩm phán gây tranh cãi

Cả nước đang tranh cãi về việc bổ nhiệm Brett Kavanaugh làm thẩm phán liên bang. Donald Trump gây ra  một trận cười tại Liên Hợp Quốc. 

https://www.zeit.de/politik/ausland/2024-10/praesidentschaft-donald-trump-september-2018

Tháng 9/2018, cả nước đang tranh cãi về việc bổ nhiệm thẩm phán Tòa án tối cao.

Đó là về Brett Kavanaugh, 53 tuổi, bảo thủ. Nhiều người cho rằng ông không phù hợp để phục vụ suốt đời tại Tòa án Tối cao. Nhưng Trump đã đề cử ông vào tháng 7 và phiên điều trần tại Quốc hội bắt đầu vào ngày 4 tháng 9.

Một số nữ khán giả đến phiên điều trần đầu tiên tại Ủy ban Tư pháp Thượng viện trong trang phục hóa trang. Họ mặc trang phục của những người hầu gái trong Handmaid’s Tale, một bộ truyện viễn tưởng về một tương lai tôn giáo nghiêm ngặt với những phụ nữ bị áp bức. Họ phản đối quan điểm sùng đạo của Kavanaugh.

Các cáo buộc quấy rối tình dục chống lại Kavanaugh nổi lên vào giữa tháng. Tuy nhiên: Trump vẫn kiên trì với đề cử của mình. Tuy nhiên, việc bỏ phiếu về việc bổ nhiệm đã bị hoãn lại.

Ngày 27/9, giáo sư tâm lý học Christine Blasey Ford xuất hiện trước Ủy ban Tư pháp. Bà bình tĩnh mô tả việc Kavanaugh được cho là đã cưỡng hiếp bà khi bà còn là sinh viên.

I believed he was going to rape me. I tried to yell for help. When I did, Brett put his hand over my mouth to stop me from yelling. This is what terrified me the most and has had the most lasting impact on my life. It was hard for me to breathe, and I thought that Brett was accidentally going to kill me. (Tôi tin rằng anh ta sẽ cưỡng hiếp tôi. Tôi cố gắng hét lên để được giúp đỡ. Khi tôi làm vậy, Brett đưa tay bịt miệng tôi để ngăn tôi hét lên. Đây là điều khiến tôi kinh hãi nhất và có tác động lâu dài nhất đến cuộc đời tôi. Tôi cảm thấy khó thở và nghĩ rằng Brett sắp giết tôi.)

Christine Blasey Ford

In those ten long days, as was predictable and as I predicted, my family and my name have been totally and permanently destroyed by vicious and false additional accusations. (Trong mười ngày dài đó, đúng như dự đoán và như tôi đã dự đoán, gia đình và tên tuổi của tôi đã bị hủy hoại hoàn toàn và vĩnh viễn bởi những lời buộc tội bổ sung ác độc và sai trái.)

Brett Kavanaugh

 Kavanaugh quyết liệt bảo vệ mình, cho rằng Ford chỉ đơn giản là đang cố gắng làm tổn hại đến danh tiếng của ông ta.

Các đảng viên Đảng Dân chủ hàng đầu cũng chỉ trích Kavanaugh vì một lý do khác. Luật sư này hoài nghi về phán quyết “Roe vs. Wade” năm 2003. Phán quyết của Tòa án Tối cao đảm bảo quyền phá thai trên toàn Hoa Kỳ vào năm 1973.

Những người chỉ trích Kavanaugh tin rằng ông sẽ lật ngược quyền đó nếu có cơ hội – lo ngại điều đó sẽ thành hiện thực vào năm 2022. Đến nay, cứ ba phụ nữ thì có một người không có cơ hội phá thai an toàn.

Can you think of any laws that give government the power to make decisions about the male body? (Ông có thể nghĩ ra luật nào trao cho chính phủ quyền đưa ra quyết định về cơ thể nam giới không? ) 

Kamala Harris

I’m happy to answer a more specific question, but … Brett Kavanaugh

Male versus female. Kamala Harris

There are medical procedures … ? Brett Kavanaugh

… that the government has the power to make a decision about a man’s body? Kamala Harris

I thought you are asking about medical procedures that are unique to men. Brett Kavanaugh

I’ll repeat the question: Can you think of any laws that give the government the power to make decisions about the male body? Kamala Harris

… I’m not thinking of any right now, senator. Brett Kavanaugh

Trở lại với Trump. Vào ngày 19 tháng 9, anh ấy đi đến Bắc Carolina, tới thị trấn nhỏ New Bern. Ông ấy muốn biết thực trạng về những gì cơn bão Florence đã tàn phá. Một cơn bão đã giết chết ít nhất 48 người. Nhưng Trump có vẻ đặc biệt bị thu hút bởi những chiếc du thuyền bị hư hỏng.

Trong một cuộc trò chuyện với người dân, người ta cho rằng ông đã nói về một chiếc thuyền bị trôi dạt: “Ít nhất thì họ cũng có được một chiếc thuyền đẹp. Chúc một ngày tốt lành!”

Trump nói gì về Trump, vào ngày 25 tháng 9 tại cuộc tranh luận chung của Liên hợp quốc trước các nguyên thủ quốc gia và chính phủ trên khắp thế giới:

In less than two years, my administration has accomplished more than almost any administration in the history of our country. America’s … (Gelächter) I didn’t expect that reaction, but that’s ok. (Trong vòng chưa đầy hai năm, chính quyền của tôi đã đạt được nhiều thành tựu hơn hầu hết bất kỳ chính quyền nào trong lịch sử đất nước chúng tôi. Nước Mỹ… (Có những tiếng cười) Tôi không mong đợi phản ứng đó, nhưng không sao cả.)

Donald Trump

Tháng 10 năm 2018: Vụ sát hại Jamal Khashoggi

Các chính trị gia Mỹ kêu gọi trừng phạt Saudi Arabia. Ngược lại, Trump lại ca ngợi các nhà lãnh đạo đất nước đó. 

https://www.zeit.de/politik/ausland/2024-10/praesidentschaft-donald-trump-oktober-2018

9 tháng 10 năm 2024
Tin vui cho Donald Trump vào tháng 10 năm 2018: Sau nhiều tuần tranh cãi, ông ấy vẫn đưa được ứng cử viên của mình vào Tòa án Tối cao. Brett Kavanaugh nhận được phiếu bầu 50-48 tại Thượng viện. Thẩm phán bảo thủ 53 tuổi sẽ bắt đầu từ ngày 6 tháng 10 làm thẩm phán trọn đời tại Tòa án Tối cao.

Và điều đó bất chấp thực tế là ba người phụ nữ đã buộc tội ông ta lạm dụng tình dục. Ông ta đã chế nhạo một trong số họ trong một cuộc biểu tình: Christine Blasey Ford. Ông ta bắt chước bà ấy vì bà ấy không thể nhớ một số chi tiết. Vào giữa tháng 10, Trump đã được hỏi về điều đó trong một cuộc phỏng vấn và hỏi liệu Ford có nói dối hay không. Trump nói: Không có ăn thua gì cả. Chúng tôi đã thắng.

It doesn’t matter. We won.Donald Trump

The calls grew louder around the world today for Saudi-Arabia to be called on the carpet to answer questions about the disappearance of Jamal Khashoggi. (Những lời kêu gọi ngày càng lớn hơn trên khắp thế giới yêu cầu Ả Rập Saudi được triệu tập lên thảm để trả lời các câu hỏi về sự biến mất của Jamal Khashoggi.CBS News

Khashoggi, a dissident Saudi journalist, went missing October 2nd, last seen on this security video going into the consulate. Turkey believes a Saudi assassination squad was waiting inside. And that he was captured, killed and perhaps dismembered. (Khashoggi, một nhà báo bất đồng chính kiến ​​người Ả-rập Xê-út, mất tích ngày 2 tháng 10, được nhìn thấy lần cuối trên đoạn video an ninh khi đi vào lãnh sự quán nước mình. Thổ Nhĩ Kỳ tin rằng một đội ám sát người Saudi đang đợi bên trong. Và rằng anh ta đã bị bắt, bị giết và có lẽ bị phân xác.CBS News

Vào ngày 2 tháng 10, chính phủ Ả Rập Xê Út đã cho giết Jamal Khashoggi tại đại sứ quán của nước này ở Istanbul. Khashoggi là một nhà báo, nhà phê bình chính phủ và nhà bất đồng chính kiến.Ông ấy đã tự nguyện trốn sang sống lưu vong ở Hoa Kỳ vào năm 2017, nơi, cùng với những việc khác, ông ấy đã viết các chuyên mục cho tờ Washington Post.

Khi ngày càng có nhiều bằng chứng cho thấy Thái tử Ả Rập Saudi Mohammed bin Salman đứng sau vụ giết người, một số chính trị gia Mỹ đang kêu gọi các biện pháp trừng phạt – trong khi Donald Trump đang ca ngợi Ả Rập Saudi và các nhà lãnh đạo của nước này. Ông nói rằng nước này là một đối tác quan trọng trong khu vực, cung cấp dầu và mua vũ khí của Mỹ.

Trump bị chỉ trích nặng nề vì thân thiết với Saudi Arabia. Khi được hỏi về cái chết của ông Khashoggi, ông Trump chỉ nói một cách lỏng lẻo rằng đó là “vụ che đậy tồi tệ nhất trong lịch sử”.

 They had a very bad original concept. It was carried out poorly, and the cover-up was one of the worst in the history of cover-ups. Very simple. (Họ có một ý tưởng ban đầu rất tệ. Nó được thực hiện một cách kém cỏi và việc che đậy là một trong những vụ che đậy tồi tệ nhất trong lịch sử. Rất đơn giản. )

Donald Trump

Trump nói gì về Trump vào tháng 10, ngày 1 tháng 10. tại Vườn Hồng ở Nhà Trắng khi được phóng viên hỏi:

Oh, I think the press has treated me unbelievably unfairly. In fact, when I won, I said, “The good thing is now the press finally gets it. Now they’ll finally treat me fairly.” They got worse. (Gelächter) They’re worse now than ever. They’re loco, but that’s okay. I put up with it. (Ôi, tôi nghĩ báo chí đã đối xử bất công với tôi đến mức không thể tin được. Thực tế, khi tôi thắng, tôi đã nói, “Điều tốt là bây giờ báo chí cuối cùng cũng biết được điều đó. Bây giờ cuối cùng họ cũng sẽ đối xử công bằng với tôi.” Họ trở nên tồi tệ hơn. (có nhiều tiếng cười) Bây giờ họ còn tệ hơn bao giờ hết. Họ điên cuồng, nhưng không sao cả. Tôi chịu đựng được. )

Donald Trump

Tháng 11 năm 2018: Jeff Sessions phải ra đi

Trump buộc Jeff Sessions rời khỏi vị trí tổng chưởng lý, một vai trò đặc biệt trong hệ thống chính trị Hoa Kỳ. 

https://www.zeit.de/politik/ausland/2024-10/praesidentschaft-donald-trump-november-2018

Ngày 10 tháng 10 năm 2024

 

Tháng 11 bắt đầu với cuộc bầu cử giữa nhiệm kỳ, cuộc bầu cử giữa nhiệm kỳ quan trọng ở Hoa Kỳ. Các thành viên Hạ viện và khoảng 1/3 số thành viên Thượng viện mới được bầu.
Với cuộc bầu cử giữa nhiệm kỳ 2018, nước này – sau khi đánh bại bà Hillary Clinton – đã trao quyền cho Trump. Trong hai năm, đảng Cộng hòa của ông đã chiếm đa số ở cả hai viện.

Nhưng ngày 6 tháng 11 mang đến cho họ một thất bại đau đớn: Đảng Dân chủ giờ đây sẽ có tiếng nói tại Hạ viện. Họ giành được 30 ghế. Thời của Trump để cai trị đã qua. Đảng Cộng hòa có thể mở rộng đa số tại Thượng viện: 53 so với 47. Donald Trump giải thích điều đó theo cách này: một thành công lớn cho Đảng Cộng hòa tại Thượng viện.

We saw the candidates that I supported achieve tremendous success last night. (Chúng tôi đã thấy những ứng viên mà tôi ủng hộ đã đạt được thành công vang dội vào đêm qua.)

Donald Trump

Tuần đầu tiên của tháng 11 cũng đầy sóng gió về vấn đề nhân sự: Trump đẩy Jeff Sessions ra khỏi chức vụ Bộ trưởng Tư pháp. Một vai trò đặc biệt trong hệ thống chính trị Hoa Kỳ. Trong đó Bộ trưởng Bộ Tư pháp và Tổng Công tố Liên bang là một.

Một ngày sau cuộc bầu cử giữa nhiệm kỳ, Sessions – vốn là thượng nghị sĩ đầu tiên đứng về phía Trump trong cuộc bầu cử tổng thống năm 2016 – đã đệ đơn từ chức.

In a letter today addressed to the president, sessions says, at your request, I am submitting my resignation. Sessions ouster was inevitable. He was the target of blistering criticism from President Trump. ‘Therefore, I have recused myself’ over his decision to recuse himself from overseeing the Russian election meddling investigation because he campaigned for Trump. (Trong lá thư hôm nay gửi tới tổng thống, Sessions viết rằng, theo yêu cầu của ngài, tôi nộp đơn từ chức. Sessions  bị cho ra rìa là không thể tránh khỏi. Ông là mục tiêu bị Tổng thống Trump chỉ trích gay gắt. ‘Vì vậy, tôi đã rút lui’ về quyết định từ chối giám sát cuộc điều tra can thiệp bầu cử của Nga vì ông ấy đã vận động tranh cử cho Trump.)

NBC Nightly News

Trump đã nhiều lần chỉ trích ông và cáo buộc ông không kiểm soát được Bộ của mình. Bối cảnh của những lời chỉ trích: Sessions đứng ngoài cuộc điều tra Nga và không kết thúc nó.

He became a frequent punching bag of the president for his decision to recuse himself from the Russia campaign. (Ông trở thành mục tiêu thường xuyên của tổng thống vì quyết định đứng ngoài cuộc điều tra chiến dịch tranh cử của Nga.)

NBC News

Matthew Whitaker sẽ là người kế nhiệm tạm thời cho đến tháng 2 năm 2019, tiếp theo là Bill Barr. Barr sẽ chủ yếu giúp đỡ hạ thấp dư luận về báo cáo của Mueller.

Trump nói gì về lịch trình của chính ông trong tháng 11, theo bốn thành viên trong nhóm của ông, vào ngày 10 tháng 11 về việc viếng thăm nghĩa trang với các nạn nhân chiến tranh Hoa Kỳ gần Paris:

Why should I go to that cemetery? It’s filled with losers.  (Tại sao tôi phải đến nghĩa trang đó? Nó chứa đầy những kẻ thua cuộc.)

Donald Trump

Tháng 12 năm 2018: Cảnh sát thế giới? Hết rồi!

Donald Trump bất ngờ tuyên bố: Mỹ sẽ rút 2.000 quân khỏi Syria. 

https://www.zeit.de/politik/ausland/2024-10/praesidentschaft-donald-trump-dezember-2018

Ngày 11 tháng 10 năm 2024

Tháng 12 năm 2018. Tin xấu cho vòng trong của Donald Trump. Vào ngày 12 tháng 12 một bản án được đưa ra chống lại cựu luật sư của Trump, Michael Cohen. Trong số những điều khác, đó là về vai trò của anh ta trong vụ bê bối tiền bạc chống lại Stormy Daniels. Cohen phải ngồi tù ba năm.
Mức án tương đối nhẹ – nhờ một thỏa thuận: Cohen đã đồng ý hợp tác với chính quyền. Và thừa nhận đã đưa tiền cho phụ nữ để họ không công khai câu chuyện về mối quan hệ của họ với Trump.

Mặc dù bị án tù, Cohen tỏ ra vui vẻ trước tòa. Ông nói về sự giam cầm cá nhân và tinh thần. Người dẫn chương trình Late Show Stephen Colbert sau đó đã trích dẫn những phát biểu của Cohen như sau:

Good news is, Cohen is not under Trumps teeny-tiny thumb anymore, telling the court: ‘This may seem hard to believe, but today is one of the most meaningful days of my life. I’ve been living in personal and mental incarceration ever since I agreed to work for a famous real-estate mogul whose business acumen I deeply admired.’ Oh – I thought you were working for Donald Trump … (Tin tốt là Cohen không còn nằm dưới sự kiểm soát của ngón cái nhỏ bé của Trump nữa, nói trước tòa: ‘Điều này có vẻ khó tin, nhưng hôm nay là một trong những ngày ý nghĩa nhất trong cuộc đời tôi. Tôi đã sống trong sự giam cầm về mặt cá nhân và tinh thần kể từ khi đồng ý làm việc cho một ông trùm bất động sản nổi tiếng mà tôi vô cùng ngưỡng mộ sự nhạy bén trong kinh doanh của ông ấy.” Ồ – tôi tưởng bạn đang làm việc cho Donald Trump…)

Stephen Colbert

Ngày 19/12, Donald Trump bất ngờ tuyên bố: Mỹ sẽ rút 2.000 quân khỏi Syria. Ông viết trên Twitter: “Chúng ta đã đánh bại IS ở Syria, lý do duy nhất khiến tôi có mặt ở đó trong nhiệm kỳ tổng thống của Trump”. Chỉ 4 tháng trước đó, Lầu Năm Góc ước tính có khoảng 14.500 tay súng IS ở Syria.

Trump giải thích: Số lượng quân ở Afghanistan cũng nên giảm đi một nửa. Ông ấy không cung cấp lịch trình chính xác. Các đảng viên Đảng Dân chủ, Đảng Cộng hòa và thậm chí cả Bộ trưởng Quốc phòng của ông đều tức giận: Trump đã không lấy quyết định chung về thông báo này.

Chủ tịch Ủy ban Đối ngoại Thượng viện, đảng viên Đảng Cộng hòa Bob Corker của bang Tennessee, hoàn toàn bối rối.

It’s a terrible thing for our nation, it’s a terrible thing for the allies that we’ve been working with. (Đó là một điều khủng khiếp đối với đất nước chúng ta, một điều khủng khiếp đối với các đồng minh mà chúng ta đang hợp tác.)

Bob Corker

It is hard to imagine that any president would wake up and make this kind of decision, with little communication, with this little preparation. My understanding is, we are beginning to move out right now. (Thật khó để tưởng tượng rằng bất kỳ tổng thống nào sẽ thức dậy và đưa ra quyết định như vậy mà không cần trao đổi nhiều và không có sự chuẩn bị kỹ càng. Sự hiểu biết của tôi là chúng tôi đang bắt đầu rút ra ngay bây giờ.)

Bob Corker

Ngày hôm sau, Bộ trưởng Quốc phòng James Mattis đệ đơn từ chức.

Vợ Trump, bà Melania, cũng bị chỉ trích. Đó là về đồ trang trí Giáng sinh của bà. Trong bữa tiệc Giáng sinh tại Nhà Trắng, bà đã chọn vô số cây có màu đỏ như máu.”Phòng tắm của Voldemort” là một câu bình luận. Đối với những người khác, màu sắc khiến chúng ta nhớ đến chiếc mũ trùm đầu của những người phụ nữ bị áp bức trong The Handmaid’s Tale.

Vào cuối tháng, rõ ràng là Trump dường như không phải là nhà đàm phán vĩ đại như ông ấy muốn miêu tả về mình. Đó là về sự bất hòa trong ngân sách Hoa Kỳ. Trump đòi 5,7 tỷ USD để xây bức tường với Mexico. Quốc hội bác bỏ điều này.

Hiện tượng “tắt máy” xảy ra. Chính phủ đóng cửa như hồi đầu năm. 420.000 công chức thiết yếu sẽ tiếp tục làm nhiệm vụ nhưng không được trả lương trong 35 ngày. Việc tắt máy sẽ không kết thúc cho đến cuối tháng Giêng. Nó sẽ là vụ dài nhất trong lịch sử Hoa Kỳ.

Cuối cùng, ngân sách mới bao gồm 1,375 tỷ USD cho dự án biên giới của Trump. Tiền xây gần 90 km tường thành thép ở biên giới với Mexico.

Cuối tháng 12/2018 cũng đánh dấu nửa chặng đường nhiệm kỳ của ông Donald Trump. Tóm lại, ông đã xa lánh các đối tác quốc tế đã thành lập hàng chục năm. Ông bày tỏ sự kính trọng đối với những kẻ độc tài. Ông ta đã chỉ trích các đối thủ của mình trên Twitter và bản thân ông ta đang bị điều tra về tội tham nhũng.

Những gì Trump nói vào tháng 12 về đất nước mà ông đã cai trị được gần hai năm – vào ngày 25 tháng 12. tại cuộc họp báo để trả lời câu hỏi về nguồn tài trợ chưa được giải quyết cho bức tường biên giới.

It’s a disgrace what’s happening to our country. But other than that I wish everybody a Merry Christmas. (Thật là một sự ô nhục những gì đang xảy ra với đất nước chúng ta. Nhưng ngoài điều đó ra, tôi chúc mọi người một Giáng sinh vui vẻ.)

Donald Trump

48 tháng Trump – Năm 2019