Nhạc Hoàng Hoa/ Thơ Mỹ Trinh

Lại một tháng tư khơi lên niềm trăn trở
Ngày ly tán gia đình vợ khóc, con đau
Chồng, Cha đi không biết đến nơi nào
Trả những món nợ chưa hề vay… oan nghiệt!
Lại một tháng tư cơn đau còn da diết
Mấy mươi năm dòng huyết thống rên la
Những đàn con bỏ mẹ xa nhà
Đi mất hút vào rừng xanh núi thẳm!
Lại một tháng tư guồng máu sôi vào mạch
Nấu triền miên năm tháng bốc hơi mòn
Những Cha tôi đốt thân thành lửa ngọn
Những anh em còn lại nấm tàn tro
Lại một tháng tư râm ran dòng màu đỏ
đau quê hương ngàn dặm mịt mù xa
Lời vong quốc mở toang ra lồng ngực
Lời đứa con gởi mẹ chốn quê nhà
Xin lỗi Mẹ trọn đời con đi miền xứ lạ
Mang vết thương u ẩn vết tình thương
Mẹ ru nhé biển Thái Bình Dương sóng
Rì Rào thơm bao thế hệ tìm đường
Thoát nghèo khổ thoát bất công tà tịch
Thoát gông cùm bạo lực đón tương lai
Mẹ ru nhé đường tự do thiên ải
Tìm về nhau tấu khúc Khải Hoàn Ca!

Mỹ Trinh
21 tháng 04, 2020

Il testo della canzone in italiano:

Il ricordo dell’ Aprile 1975 in Vietnam.

Aprile ha destato nuovamente preoccupazioni
La famiglia si è separata in quel giorno piangendo con i bambini che stavano male
Mariti e padri non sapevano dove andare
Pagano i debiti che non sono mai stati presi in prestito … ingiustamente!

Un altro dolore di aprile è ancora in profondità
Quanti decenni di flussi di sangue che vengono sparsi
I figli lasciano la madre lontano dalla loro casa
Perdersi nella foresta intensamente verde!

Ad Aprile di nuovo ribolle il sangue nel cuore
La lotta perseverante con gli anni consuma l’animo
I nostri padri hanno bruciato il loro corpo in fiamme
I fratelli rimanenti ceneranno

Un altro aprile si tinge di sangue
la patria dolorosa a migliaia di miglia di distanza
Le parole dell’esule si aprono nel petto
Le parole del figlio a sua madre a casa

Scusa, Madre, sono stato in una terra straniera per tutta la vita
Porto la ferita nel mio cuore di nascosto
Le tue parole cullano le onde dell’oceano Pacifico
I sospiri di molte generazioni trovano la strada
Per fuggire dalla povertà fuga dall’ingiustizia
Sbarazzati delle catene violente per cercare un futuro
Le tue parole cullano la strada della libertà
Troviamoci sul canto della Vittoria!


theo đường dẫn:

https://www.youtube.com/watch?v=-EK2kxJ-bVg&feature=youtu.be

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmst du der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen